It is divided into three parts: Inferno, Purgatorio, and Paradiso. On the surface, the poem describes Dante's travels through Hell, Purgatory, and Heaven; but at a deeper level, it represents allegorically the soul's journey towards God. At this deeper level, Dante draws on medieval Christian theology and philosophy, especially Thomistic philosophy and the Summa Theologica of Thomas Aquinas. Contained in this volume is the third part of the "Divine Comedy", the "Paradiso" or "Paradise", from the translation of Charles Eliot Norton.
Apple Books Preview. Publisher Description. Lowell to whom the translation is dedicated, read the proofs of the first volume and of the first cantos of the second, the Purgatory. Want to keep up with breaking news? Subscribe to our email newsletter.
Professor Norton's Translation of Dante. The addition of a moral dimension means that a soul that has reached Paradise stops at the level applicable to it. Souls are allotted to the point of heaven that fits with their human ability to love God.
Thus, there is a heavenly hierarchy. All parts of heaven are accessible to the heavenly soul. That is to say all experience God but there is a hierarchy in the sense that some souls are more spiritually developed than others. This is not determined by time or learning as such but by their proximity to God how much they allow themselves to experience him above other things.
It must be remembered in Dante's schema that all souls in Heaven are on some level always in contact with God. Recommended reading for anyone interested in literature and medieval history.
Add Your Review! Portion of these reviews are from Amazon. Search Rare, Out of Print Books? Searching in progress Disclaim: Part of content on this site is properties of their respective owners and copyright holders.
0コメント